애니ost

【𝓙-𝓟𝓞𝓟】진격의 거인 마지막 주제가 ed - 2천년... 혹은... 2만년 후의 너에게... / 링크드 호라이즌 [가사/발음/한글자막/해석]

우타송 2023. 11. 7. 00:47

진격의 거인 마지막 주제가 ed - 2천년... 혹은... 2만년 후의 너에게... / 링크드 호라이즌입니다!

 

 

10년을 함께한 진격의 거인이 끝나다니 뭔가 시원섭섭한 기분이네요.

 

앞부분은 미카사 성우 님이 직접 부르고, 뒤의 독백

 

"2천년... 혹은... 2만년 후의 너에게..." 는

 

에렌 성우 님이 녹음 했다고 합니다.

 

 

아래에 영상과 가사첨부합니다

 



 

 

An dich in zweitausend oder zwanzigtausend Jahren​
​​​ ​An dich in zweitausend oder zwanzigtausend Jahren​ ​​​​  ​​​​ ​
2천년 혹은 2만년 후의 너에게​ ​​

​​​ ​弔いの花の名前も知らず​ ​​​​ ​
토부라이노 하나노 나마에모 시라즈​ ​​​​ 
​애도의 꽃 이름도 모르고​ ​​

​​​ ​飛び去りし鳥の遺したあとに​ ​​​​
 토비사리시 토리노 노코시타 아토니​ ​​​​ 
​날아간 새가 남긴 후에는​ ​​
​​​ 
​​​ ​草木は芽吹き今年もまた春が来る​ ​​​​ ​
쿠사키와 메부키 코토시모 마타 하루가 쿠루​ ​​​​ ​
초목은 싹트고 올해도 다시 봄이 와​ ​​

​​​ ​冬を置き去りに​ ​​​​ ​
후유오 오키쟈리니​ ​​​​ ​
겨울을 남겨 두고​ ​​

​​​ ​巡る季節に恨み歌えど​ ​​​​ ​
메구루 키세츠니 우라미 우타에도​ ​​​​ 
​돌고 도는 계절에 원한을 노래하지만​ ​​

​​​ ​あなたは二度と 帰ってこない​ ​​​​ 
​아나타와 니도토 카엣테코나이​ ​​​​ ​
당신은 두 번 다시 돌아오지 않아​ ​​
​​​
​​​ ​最後の口づけを赤く染めたのは私​ ​​​​ ​
사이고노 쿠치즈케오 아카쿠 소메타노와 와타시​ ​​​​ ​
마지막 입맞춤을 빨갛게 물들인건 나야​ ​​

​​​ ​他の誰でもない​ ​​​​
 ​호카노 다레데모 나이​ ​​​​ ​
다른 누구도 아니야​ ​​

​​​ ​震える首筋を 包み込む温もり​ ​​​​ ​
후루에루 쿠비스지오 츠츠미코무 누쿠모리​ ​​​​ 
​떨리는 목덜미를 감싸는 온기​ ​​

​​​ ​私は何度でもこの寒さに立ち向かう​ ​​​​ ​
와타시와 난도데모 코노 사무사니 타치무카우​ ​​​​ ​
나는 몇 번이고 이 추위에 맞설 거야​ ​​

​​​ ​戦えと 戦えと 繰り返す あなたの言葉​ ​​​​ ​  
타타카에토 타타카에토 쿠리카에스 아나타노 코토바​ ​​​​ ​
싸우라고 싸우라고 반복되는 당신의 말이​ ​​

​​​ ​今でも絶えず まだ響いてる​ ​​​​ ​
이마데모 타에즈 마다 히비이테루​ ​​​​ ​
지금도 끊임 없이 아직도 울리고 있어​ ​​

​​​ ​時が運んだ 穏やかな日々​ ​​​​ ​
토키가 하콘다 오다야카나 히비​ ​​​​ ​
시간이 흘러간 평온한 나날에​ ​​

​​​ ​手向けた花のように​ ​​​​ 
​타무케타 하나노요오니​ ​​​​ ​
바쳤던 꽃처럼​ ​​

​​​ ​秘めた言葉は 誰にも告げず逝く​ ​​​​ ​
히메타 코토바와 다레니모 츠게즈 이쿠​ ​​​​ ​
숨겼던 말은 아무에게도 알리지 않고 가​ ​​
​​​ 
​​​ ​レクイエム​ ​​​​ ​
레쿠이에무​ ​​​​ ​
레퀴엠​ ​​

​​​ レクイエム​ ​​​​ ​
레쿠이에무​ ​​​​ ​
레퀴엠​ ​​

​​​ ​檜には君が愛した花を​ ​​​​ ​
히츠키니와 키미가 아이시타 하나오​ ​​​​ ​
관에는 네가 사랑한 꽃을​ ​​

​​​ ​罪を散すなら 暁よ照らせ​ ​​​​ ​
츠미오 유루스나라 아카츠키요 테라세​ ​​​​ ​
죄를 용서한다면 새벽이여 비춰라​ ​​

​​​ ​Die Welt das Schwert des Jungen zerbrochen hat​ ​​​​
 ​Die Welt das Schwert des Jungen zerbrochen hat​ ​​​​  
​소년의 검을 깨뜨린 세상은​ ​​

​​​ ​Wird die Spitze des Wolkenkratzers erreichen​ ​​​​
​​​ ​Wird die Spitze des Wolkenkratzers erreichen​ ​​​​  
​저 꼭대기에 도달할 예정이야​ ​​

​​​ ​Und auf den Turmbau zu Babel lachend herunterblicken
​Und auf den Turmbau zu Babel lachend herunterblicken​ ​​​​ ​​ ​​​​ ​
그리고 바벨탑을 내려다보며 웃을거야​ ​​

​​​ ​Hass und Sorge sind eine zweischneidige Ebene​ ​​​​ ​
​​​ ​Hass und Sorge sind eine zweischneidige Ebene​ ​​​​ 
증오와 분노는 양날 검이니​ ​​

​​​ ​Die Geschichte wiederholt sich​ ​​​​ ​
​​​ ​Die Geschichte wiederholt sich​ ​​​​ ​ 
역사는 반복된다​ ​​
​​​ 
​​​ ​産めよ増やせよと 大地に満ちて​ ​​​​ ​
우메요 후야세요토 다이치니 미치테​ ​​​​ ​
낳아라 늘려내라는 소리가 대지에 가득 차서​ ​​

​​​ ​鋼鉄の鳥を空へ放った​ ​​​​ 
​코오테츠노 토리오 소라에 하낫타​ ​​​​ ​
강철의 새를 하늘로 날려 보냈어​ ​​

​​​ ​自由は紅蓮の弓矢となって​ ​​​​ ​
지유우와 구렌노 유미야토 낫테​ ​​​​ ​
자유는 홍련의 화살이 되어​ ​​

​​​ ​何度も繰り返す​ ​​​​ 
난도모 쿠리카에스​ ​​​​ ​
몇 번이고 반복된다​ ​​

​​​ ​投げ返す石を捨てられずにいる​ ​​​​ ​
나게카에스 이시오 스테라레즈니 이루​ ​​​​ 
​되던지는 돌을 버리지 못하고 있어​ ​​

​​​ ​臆病な 人類 (俺達)  が見上げた空​ ​​​​ ​
오쿠뵤오나 오레타치가 미아게타 소라​ ​​​​ ​
겁쟁이인 인류가 올려다본 하늘은​ ​​

​​​ ​流星に似た 冥府の弓矢​ ​​​​ ​
류우세에니 니타 메에후노 유미야​ ​​​​ ​
유성을 닮은 명부의 화살​ ​​

​​​ ​歴史は繰り返す​ ​​​​ ​
레키시와 쿠리카에스​ ​​​​ ​
역사는 반복된다​ ​​

​​​ ​そしてまた 無 (ゼロ) になる​ ​​​​ ​
소시테 마타 제로니 나루​ ​​​​ ​
그리고 또 무가 되는 거야​ ​​

​​​ ​聴こえるか? モリを出る​ ​​​​ ​
키코에루카 모리오 데루​ ​​​​ ​
들리는가? 숲을 나와서​ ​​

​​​ ​何度道に迷っても​ ​​​​ ​
난도 미치니 마욧테모​ ​​​​ ​
몇 번이나 길을 잃어도​ ​​

​​​ ​焼け野原にも草木は芽吹いた​ ​​​​ 
​야케노하라니모 쿠사키와 메부이타​ ​​​​ ​
불탄 들판에도 초목은 싹텄어​ ​​

​​​ ​文明が持つ影と光​ ​​​​ ​
분메이가 모츠 카게토 히카리​ ​​​​ ​
문명이 지닌 그림자와 빛​ ​​

​​​ ​総べてを見ていた 大樹の洞 (うろ) で​ ​​​​ ​
스베테오 미테이타 타이주노 우로데​ ​​​​ ​
모든 것을 보고 있었어 큰 나무의 웅덩이에서​ ​​

​​​ ​君は何を識る ?​ ​​​​ ​
키미와 나니오 시루​ ​​​​ ​
너는 무엇을 아는 거야?​ ​​

​​​ ​二千年... 若しくは... 二万年後の君へ・・・​ ​​​​ ​
니센넨 모시쿠와 니만넨고노 키미에​ ​​​​ ​
2천년... 혹은... 2만년 후의 너에게...​ ​​

 

[끝]

 

시청해주셔서 감사합니다!

 

 

 

반응형