애니ost

【𝓙-𝓟𝓞𝓟】 주술회전 2기 회옥・옥절 op Full - 푸르름이 사는 곳 / 키타니 타츠야[가사/한글 발음/한국어 자막 해석]

우타송 2023. 7. 8. 14:30

주술회전 2기 회옥・옥절 op Full - 푸르름이 사는 곳 / 키타니 타츠야 입니다!


이번 주술회전 2기 op 너무 좋네요~


아래에 영상과 가사 첨부합니다!

 

 


 

どこまでも続くような青の季節は​ ​​​​ ​
도코마데모 츠즈쿠요오나 아오노 키세츠와​ ​​​​ 
​어디까지나 계속될 것 같은 푸른 계절은​ ​​


​​​ 四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない​ ​​​​ ​
욧츠 나라부 마부타노 마에오 사에기루 모노와 나니모 나이​ ​​​​ 
​네 개로 늘어선 눈 앞을 가로막는 것은 아무것도 없어​ ​​


​​​​アスファルト、蝉時雨を反射して​ ​​​​ ​
아스화루토 세미시구레오 한샤시테​ ​​​​
​아스팔트, 매미소리를 반사하여​ ​​


​​きみという沈黙が聞こえなくなる​ ​​​​ 
​키미토 유우 친모쿠가 키코에나쿠 나루​ ​​​​
​너라는 침묵이 들리지 않게 되는거야​ ​​


​​​​この日々が色褪せる​ ​​​​ 
​코노 히비가 이로아세루​ ​​​​ 
​이 날들이 빛이 바랠거야​ ​​


​​​ ​僕と違うきみの匂いを知ってしまっても​ ​​​​
 ​보쿠토 치가우 키미노 니오이오 싯테시맛테모​ 
​​​​ ​나와 다른 너의 냄새를 알아버려도​ ​​


​​​ 置き忘れてきた永遠の底に​ ​​​​ 
​오키와스레테키타 에에엔노 소코니​ ​​​​ ​
두고 온 영원의 밑바닥에​ ​​


​​​ ​今でも青が棲んでいる​ ​​​​ ​
이마데모 아오가 슨데이루​
지금도 푸르름이 머물고 있어​ ​​


​​​今でも青は澄んでいる​ ​​​​ ​
이마데모 아오와 슨데이루
​지금도 푸르름이 맑아 있어​ ​​


​​​どんな祈りも言葉も​ ​​​​
돈나 이노리모 코토바모​ ​​​​
어떤 기도도 말도​ ​​


​​​ ​近づけるのに、届かなかった​ 
​​​​치카즈케루노니 토도카나캇타​ ​​​​
가까이 가도, 닿지 않았어​ ​​


​​まるで、静かな恋のような​ ​​​​ 
​마루데 시즈카나 코이노요오나​ ​​​​ 
​마치 조용한 사랑처럼​ ​​


​​​ ​頬を伝った夏のような色のなか​ 
​​​​ ​호오오 츠탓타 나츠노요오나 이로노 나카​ ​​​​
 ​뺨을 타고 온 여름 같은 빛깔 속에서​ ​​


​​​きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる​
키미오 노로우 코토바가 즛토 노도노 오쿠니 츠카에테루​ ​​​​ ​
너를 저주하는 말이 계속 목 속에 와닿아있어​ ​​


​​​また会えるよね って、声にならない声​
마타 아에루요네 테 코에니 나라나이 코에​ ​​​​ 
​다시 만날 수 있겠지 라고 목소리가 안 되는 소리​ ​​


​​​昼下がり、じめつく風の季節は​ ​​​​ ​
히루사가리 지메츠쿠 카제노 키세츠와
​​낮이 내리고 축축한 바람의 계절은​ ​​


​​​想い馳せる​ ​​​​ ​
오모이 하세루​ ​​​​
떠올리고 있어​ ​​


​​​まだ何者でもなかった僕らの肖像​
마다 나니모노데모 나캇타 보쿠라노 쇼오조오​ ​​​​ 
​아직 아무것도 아니었던 우리들의 초상을​ ​​


​​​ ​何もかも分かち合えたはずだった​ ​​​​ ​
나니모 카모 와카치아에타 하즈닷타​ ​​​​
모든 것을 나눌 수 있었을 것이야​ ​​


​​​あの日から少しずつ​
아노히카라 스코시즈츠​ ​​​​
​그 날부터 조금씩​ ​​


​​​きみと違う僕という呪いが肥っていく​ ​​​​
키미토 치가우 보쿠토 유우 노로이가 후톳테이쿠​ ​​​​
​너와 다른 나라는 저주가 높아져 가​ ​​


​​​きみの笑顔の奥の憂いを​ ​​​​ 
키미노 에가오노 오쿠노 우레에오​ ​​​​ ​
너의 웃는 얼굴 속의 근심을​ ​​


​​​見落としたこと、悔やみ尽くして​ ​​​​
미오토시타 코토 쿠야미츠쿠시테​ ​​​​ ​
간과한 것을, 뉘우침을 다하여​ ​​


​​​徒花と咲いて散っていくきみに​ ​​​​ ​
아다바나토 사이테 칫테이쿠 키미니​ ​​​​
수꽃과 피고 지는 너에게​ ​​


​さよなら​ ​​​​ ​
사요나라​ ​​​​
​잘가​ ​​


​​​ ​今でも青が棲んでいる​ ​​​​ ​
이마데모 아오가 슨데이루​
 ​​​​지금도 푸르름이 머물고 있어​ ​​


​​​ ​今でも青は澄んでいる​ ​​​​ ​
이마데모 아오와 슨데이루​ ​​​​ ​
지금도 푸르름이 맑아 있어​ ​​


​​​どんな祈りも言葉も​ ​​​​ ​
돈나 이노리모 코토바모​ ​​​
어떤 기도도 말도​ ​​


​​​ ​近づけるのに、届かなかった​ ​​​​ 
​치카즈케루노니 토도카나캇타​ ​​​​ ​
가까이 가도, 닿지 않았어​ ​​


​​​まるで、静かな恋のような​
​​마루데 시즈카나 코이노요오나​ ​​​​ ​
마치 조용한 사랑처럼​ ​​


​​​ ​頬を伝った夏のような色のなか​ ​​​​ ​
호오오 츠탓타 나츠노요오나 이로노 나카​ ​​​​ 
​뺨을 타고 온 여름 같은 빛깔 속에서​ ​​


​​​ ​きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる​
키미오 노로우 코토바가 즛토 노도노 오쿠니 츠카에테루​ ​​​​ ​
너를 저주하는 말이 계속 목 속에 와닿아있어​ ​​


​​また会えるよねって、声にならない声​ ​​​​ 
​마타 아에루요네 테 코에니 나라나이 코에​ ​​​​
​다시 만날 수 있겠지 라고 목소리가 안 되는 소리​ ​​


​​​ ​無限に膨張する銀河の星の粒のように​ ​​​​ ​
무겐니 보오초오스루 긴가노 호시노 츠부노요오니​ ​​​​ 
​무한히 팽창하는 은하의 별 알갱이처럼​ ​​


​​​ ​指の隙間を零れた​ ​​​​
유비노 스키마오 코보레타​ ​​​​ 
​손가락 틈을 흘렸어​ ​​

[끝]

시청해주셔서 감사합니다!

반응형